Two-part allegorical saying (of which the first part, always stated, is descriptive, while the second part, often unstated, carries the message)
báyuè shí wŭ de yuèliang---zhèngdàguāngmíng 八月十五的月亮---正大光明 The moon on Mid-Autumn Festival---fair and square
báyuè shí wŭ kàn guìhuā---huāhăoyuèyuán 八月十五看桂花---花好月圆 Enjoying the osmanthus on Mid-Autumn Festival---perfect conjugal bliss learning Chinese Ní púsa guòhé – zì shēn nán băo 泥菩萨过河 – 自身难保 Just like a clay idol crossing a river – one is hardly able to save oneself, much less help others.
māo kū hàozi jiă cíbēi 猫 哭 耗 子---假 慈 悲 The cat cries for mouse---pretending to be kind
wūyā xiào zhū --- guāng kàn biérén hēi, bú jiàn zìjĭ hēi 乌 鸦 笑 猪---光 看 别 人 黑,不 见 自 己 黑 The cow laughs at the pig---just seeing other’s black, not his black
yăba chī huánglián --- yŏu kŭ shuō bù chū 哑 巴 吃 黄 连---有 苦 说 不 出 Chinese learning The mused eats coptis root--- cannot speak out the bitter
Xiăo cōng bàn dòu fu – yī qīng èr bái 小 葱 拌 豆 腐 – 一 清 二 白 White bean curd and green scallions – as clear as daylight
Gŏu ná hào zi – duō guăn xián shì 狗 拿 耗 子 – 多 管 闲 事Chinese Lessons Dog trying to catch mice – meddling in other people's business
Bīng táng zhŭ huáng lián -- tóng gān gòng kŭ 冰糖煮黄莲--同甘共苦 Crystallized sugar is boiled with coptis root-- through thick and thin.
Zhū bá jiè zhào jìng zi -- lĭ wài bú shì rén 猪八戒照镜子--里外不是人 Pig Zhu Bajie looks in the mirror--not the people inside and outside.
This year is the 60th anniversary of China’s foundation. Since it carried the opening up policy into execution, China has developed quickly and changed a lot. What China has achieved during the 60 years really surprised the whole world. Because of the fast developing of China’s economy, people pay more attention to China. Chinese culture is becoming more and more popular around the world. A lot of foreigners want to know thathow to learn Chinese, especially Chinese for kids. They said that speaking mandarin Chinese is becoming pretty hot in their countries. More and more people are beginning to take Chinese Lessons. Learning Chinese has already become a kind of popularity. Why does Chinese language become so popular? Basically speaking, there are two big reasons. One is that the splendid Chinese culture has a big attraction to people, they want to know this mysterious country. So what they need to do first is to take Chinese courses to learn Chinese. The second big reason is that more and more people consider Chinese language a necessary and competitive skill in life, such as finding a job. As you know, globalization has brought every country’s capital and human resource into together. What’s more, more and more foreign enterprises established companies in China. So if a foreigner can speak Chinese, he will have a big advantage. In this case, although some parents cannot speak Chinese, they want their children to learn Chinese at their early age.So learn Chinese for children is really important. Recently years, many governments encourage residents to learn Chinese. A lot of education agencies provide people lessons on how to learn Chinese. Such as in France, it has the largest examination agency (HSK) in Europe. However, it is impossible and inconvenient for people to learn Chinese at any place and any time. Well, the Internet provides us a convenient way to learn mandarin online. Today, a group of online education agencies provide mandarin online service via Internet. So it is possible for you to learn Mandarin Chinese on the Internet just stay at your home.
Beginner Level 初级 chūjí "这些天, 西安一直在下雨(Zhè xiē tiān, Xī’ān yìzhí zài xiàyǔ )." What does the word 雨(yǔ) in this sentence refer to? A. Wind B. Sun C. RainChinese learning D. Moon
Advanced Level 高级 gāojí "Wal-Mart is the largest foreign investment operator of chain stores in China." What is the corresponding Chinese phrase for "chain store" in this sentence? A. 超市 B. 商业街 C. 旗舰店Chinese Lessons D. 连锁店
离开农场之后,下起了暴风雨,丑小鸭被大雨和雷电吓坏了。他被淋湿了,非常寒冷。最后,他到了一家农舍,这里住着一位老妇人,一只猫和一只母鸡。 Líkāi nóngchăng zhī hòu, xià qǐ le bàofēnɡyǔ, chŏu xiăo yā bèi dàyǔ hé léidiàn xià huài le. Tā bèi línshī le, fēicháng hánlěng. Zuìhòu, tā dào le yì jiā nóngshè, zhèlǐ zhùzhe yí wèi lăo fùrén, yì zhī māo hé yì zhī mǔjī. After he left the farmyard, a storm began. The rain and lightning terrified the Ugly Duckling. He was so cold and wet! Finally, he arrived at a cottage where lived an old woman, a cat, and a hen. learning Chinese 丑小鸭说:“可以给我一点吃的吗”?
Chŏu xiăo yā shuō: "Kěyǐ gěi wŏ yìdiăn chī de ma?" Ugly Ducking: "May I have some food?" 老妇人想:“哇,我太幸运了,也许这只鸭子长大以后可以生蛋”。 Lăo fùrén xiăng: "Wā, wŏ tài xìngyùn le, yěxǔ zhè zhǐ yāzi zhăngdà yǐhòu kéyǐ shēndàn." The old woman: "Oh, I'm so lucky. If I feed it, then someday I will get some duck eggs from it."Chinese language 于是丑小鸭住了下来,但是很快母鸡和猫就开始欺负丑小鸭。因此,丑小鸭又离开了农舍。不久,夏天过去了,秋天来了。丑小鸭在池塘里游泳,一群天鹅在后面跟着他。 Yúshì chŏu xiăo yā zhù le xiàlái, dànshì hěn kuài mǔjī hé māo jiù kāishǐ qīfu chŏu xiăo yā. Yīncǐ, chŏu xiăo yā yòu líkāi le nóngshè. Bùjiǔ, xiàtiān guòqù le, qiūtiān lái le. Chŏu xiăo yā zài chítáng lǐ yóuyŏng, yì qún tiān'é zài hòumian gēn zhe tā. So, the duckling lived there for a few days, but the hen and the cat treated him badly as time went by. Then the poor duckling left the cottage. Soon, summer turned into fall. The ugly duckling swam in the pond and a group of swans flew after him. Chinese Lessons 丑小鸭想:“她们好漂亮啊!我真希望能像她们一样”。 Chŏu xiăo yā xiăng: "Tāmen hăo piàoliang a! Wŏ zhēn xīwàng nénɡ xiàng tāmen yíyàng." Ugly Ducking: "What beautiful birds! I wish I could be like them." 天气越来越冷了,冬天来了。 Tiānqì yuè lái yuè lěng le, dōngtiān lái le. The weather grew colder and colder and soon winter came. 丑小鸭说:“我得一直游,不然我就被冻住了”。 Chŏu xiăo yā shuō: "Wŏ děi yìzhí yóu, bùrán wŏ jiù bèi dòngzhù le." Ugly Ducking: "I must keep swimming and swimming, or the pond will freeze around me." 一天早晨,一个农夫看到冻僵的丑小鸭,便将他带回家了。不久,丑小鸭恢复了健康。然而,顽皮的小孩总是欺负丑小鸭!丑小鸭很害怕,最后,跑出了大门。 Yì tiān zăochén, yí gè nóngfū kàn dào dòngjiāng de chŏu xiăo yā, biàn jiāng tā dài huí jiā le. Bùjiǔ, chŏu xiăo yā huīfù le jiànkāng. Rán'ér, wánpí de xiăohái zŏngshì qīfu chŏu xiăo yā! Chŏu xiăo yā hěn hàipà, zuìhòu, păo chū le dàmén.Chinese learning Early in the morning, a farmer saw the near frozen duckling and took him home. Soon, the duckling was well again, and the children wanted to play with the duckling. But he was scared, so he ran out the door. 又是一个春天。丑小鸭长大了,他现在飞得很高,而且游得比以前快了。在一条美丽的小河里,他看到了几只美丽的鸟在河里游着,他想起她们了。 Yòu shì yí gè chūntiān. Chŏu xiăo yā zhăngdà le, tā xiànzài fēi de hěn gāo, érqiě yóu de bǐ yǐqián kuài le. Zài yì tiáo měilì de xiăo hélǐ, tā kàn dào le jǐ zhī měilì de niăo zài hélǐ yóu zhe, tā xiăngqǐ tāmen le. It was spring again. The ugly duckling was learning Chinese bigger now and he could fly high up in the sky and swim faster than before. There was a beautiful river where he saw some beautiful birds. He remembered them. “我想去找他们玩儿,但她们可能会讨厌我”。 "Wŏ xiăng qù zhăo tāmen wánr, dàn tāmen kěnéng huì tăoyàn wŏ." "I want to go with them, but they will dislike me."Chinese language 这时有一只鸟说道:“他是新来的”! Zhèshí yŏu yì zhī niăo shuō dào: "Tā shì xīn lái de!" Then one of the birds said: "There is a newcomer." 其他鸟说道:“你真漂亮, 快来加入我们吧”。 Chinese learning Qítā niăo shuō dào: "Nǐ zhēn piàoliang, kuài lái jiārù wŏmen ba." The other birds said: "Oh, he is the most beautiful. Come and join us!" 丑小鸭非常惊讶。他不是鸭子!他是一只天鹅!他就加入了他们。learning Chinese 丑小鸭和这群天鹅一起快乐地游着。 Chŏu xiăo yā fēicháng jīngyà. Tā búshì yāzi! Tā shì yì zhī tiān'é! Tā jiù jiārù le tāmen. Chŏu xiăo yā hé zhè qún tiān'é yìqǐ kuàilè de yóu zhe. The ugly duckling was so surprised! He was not a duck but a swan! So he went and joined the swans and swam happily with them.
2009 中国网球公开赛(Zhōngguó wăngqiú gōngkāisài) 2009 China Tennis Open
中国网球公开赛(Zhōngguó wăngqiú gōngkāisài) The China Tennis Open Tournament was held on October 2nd, 2009. During the China Open women's singles tournament going into the quarter finals, a Chinese tennis player, 彭帅(Péng Shuài) Peng Shuai became a 焦点(jiāodiăn) focus when she defeated the former world number 1, Maria Sharapova from Russia. The 2005 Berlin Tennis Open, was their first chance to compete against each other. 彭帅(Péng Shuài) Peng Shuai was 横扫(héngsăo) swept away by Sharapova with the scores 6:2 and 6:1. This time, 彭帅(Péng Shuài) Peng Shuai completely 爆冷门(bàolěngmén) produced an unexpected win and won at the scores 6:2 and 6:4. So she has become regarded as a dark horse in tennis circle.Chinese language
Contact Us: Please do NOT directly reply to this email. If you have any questions or comments or need additional Mandarin learning help, please send your email to: Jennifer.Zhu@eChineseLearning.com. Thank you!
Chinese greetings are very useful in daily living. Lesson 03 Chinese Greetings will provide you basic Chinese greeting sentences in the situation where people run into an acquaintance. For example, when a Chinese person comes across an older acquaintance, he/she may address the person respectfully, such as "Aunt Zhang", "Uncle Wang" or "How are you, Aunt Zhang?" or "Good morning, Grandpa Li.". To people close to you in age, you may just say "Ni hao" (Hi/Hello) if you don't know the person well. If you know the Chinese Lessons Online person well and say "Ni hao" to him/her, it may sound a bit strange. If you run into someone younger than you, it is proper to greet him/her by saying his/her name or asking about something to show your concern.
Hēi, Wáng Bō!Zhè me qiăo, zài zhè ér pèng jiàn nĭ. 丽贝卡:嘿,王波!这么巧,在这儿碰见你。Chinese Classes Hi,Wang Bo! What a surprise to meet you here!
Shì ā,tài qiăo le.Nĭ zuì jìn zĕn me yàng? Nĭ lái măi dōng xi ma? 王 波:是啊,太巧了。你最近怎么样?你来买东西吗?Free Chinese Lessons You too! How are you these days? Are you doing some shopping here?
Hĕn hăo, Wŏ hĕn xĭ huan Bĕijīng. Wŏ tīng shuō wáng fŭ jĭng hĕn yŏu míng,jiù lái suí biàn guàng guàng. Nĭ ne? 丽贝卡:很好,我很喜欢北京。我听说王府井很有名,就来随便逛逛。你呢?Chinese Classes Yes, I like Beijing very much. I'm just walking around since I hear Wangfujing is very famous. What about you? Learn Chinese Online Wŏ shì lái măi shū de. Yào shì fāng biàn, wŏ péi nĭ yì qĭ guàng ba. 王 波:我是来买书的。要是方便,我陪你一起逛吧。 I'm here to buy some books. If you'd like, I can take you around.
Tài hăo le, wŏ duì zhè ér bù shú, zhèng hăo xū yào yí gè xiàng dăo. 丽贝卡:太好了,我对这儿不熟,正好需要一个向导。Online Chinese Lessons That'll be great. I don't know this place well and really need a guide.
Zhè me qiăo, zài zhè ér pèng jiàn nĭ. 1. 这 么 巧,在 这儿 碰 见 你。 What a surprise to meet you here! Free Chinese Lessons
Yào shì fāng bià, wŏ péi nĭ yì qĭ guàng ba. 2. 要 是 方 便,我 陪 你 一 起 逛 吧。Chinese Classes If you'd like, I can take you around.
Nĭ zuì jìn zĕn me yàng? 3. 你 最 近 怎 么 样? How are you these days? Learn Chinese Online Also, at different occasions and locations, different Chinese greetings might be used. During mealtimes, you may hear people greet each other by asking, "Have you eaten?" or, "You're up so early?" when it is early in the morning; or, "Where are you going?" when out on the street; or, "You haven't gone to bed yet?" at night. These questions may sound very specific, but they are often rhetorical, so people just nod their head with a smile or give a simple response. That will do. Online Chinese Lessons
Chuánshuō yuángǔ shíhou, tiān hé dì shì hé zài yì qǐ de, jiù xiàng yí gè jīdàn shì 传说远古时候,天和地是合在一起的,就像一个鸡蛋似 de. Shìjiè de kāichuàng rén Pán Gǔ jiù shì zài zhège jīdàn zhōng shēnghuó 的。世界的开创人盘古就是在这个鸡蛋中生活 zhǎngdà de, jīngguò màncháng de yí wàn bā qiān nián, Pán Gǔ zài jīdàn zhōng 长大的,经过漫长的一万八千年,盘古在鸡蛋中 Kāishǐ kāitiānpīdì. Jiéguǒ, dàn qīng shàngshēng chéngwéi tiān, dànhuáng 开始开天劈地。结果,蛋清上升成为天,蛋黄 xiàchén chéngwéi dì. Pán Gǔ dǐngtiānlìdì, tā búduàn zhǎnggāo, tiān hé dì yě bú 下沉成为地。盘古顶天立地,他不断长高,天和地也不 duàn fēnkāi, zhè yàng yòu guò le yī wàn bā qiān nián, tiān zhōngyú shēng de 断分开,这样又过了一万八千年,天终于升得 hěngāo, dì yě biàn dé hěnhòu, Pán Gǔ kàn dào zìjǐ kāitiānpìdì de rènwù yǐjīng 很高,地也变得很厚,盘古看到自己开天辟地的任务已经 wánchéng, biàn lì jié dǎo dì ér sǐ. 完成,便力竭倒地而死。
English Translation This is a Chinese legend about the creation of the world. In ancient times, the sky and the earth were combined just like an egg. The founder of the world, Pan Gu, lived and grew up in the egg. After 18 thousand years, he began to separate the sky and the earth, so the egg white became the sky and the egg yolk became the earth. After another 18 thousand years, the sky and the earth were separated completely. Seeing that his mission was finished, Pan Gu died of exhaustion. Now people usually use the idiom to describe something advancing with giant strides.
Example Yào zuò chū yì fān kāitiānpīdì de wěiyè, jiù děi shígān. 要做出一番开天劈地的伟业,就得实干。 If you want to do a great work, you must work harder and harder.
A: 你们中国的确是一个勤奋的民族。 Nǐmen zhōngguó díquè shì yí gè qínfèn de mínzú. You China really are a diligent nation. B: 你怎么看出来的? Nǐ zěnme kàn chūlái de? How do you know that? A: 我在街上走的时候,常常可以看到路旁的招牌写着 "早点" 两个大字,提醒上班的人不要迟到。
Wǒ zài jiē shàng zǒu de shíhou, chángcháng kéyǐ kàndào lùpáng de zhāopai xiězhe "zăodiǎn" liǎnggè dàzì, tíxǐng shàngbān de rén búyào chídào. I can always see the two words "早点" on the signboard when walking on the street, reminding people not to be late (or "come a bit early"). B: 那不是提醒上班的人不要迟到,那是卖早饭的。 Nà bú shì tíxǐng shàngbān de rén bú yào chídào, nà shì mài zǎofàn de. Those are not reminding workers not to be late; those signs are for selling breakfast.
Analysis 早点(zăodiăn) in Chinese has two meanings. One refers to breakfast and the other means "come early." 早(zăo) means early and 点(diăn) means o'clock. In this conversation, the 早点(zăodiăn) which "A" sees on signs simply means "breakfast," but "A" misunderstands and thinks it means "come a bit early." Usually, telling someone to "come a bit early" is expressed orally, while the words displayed on signs refers to "breakfast."
Examples 我得早点走,不然就赶不上公交车了。 Wǒ děi zǎodiǎn zǒu, bùrán jiù gǎn bú shàng gōngjiāochē le. I should leave a bit earlier; otherwise, I will miss the bus. 我们一起吃早点吧? Wǒmen yìqǐ chī zǎodiǎn ba? How about having breakfast together?
A: 嗨,莉莉,你去哪儿呀? Hài, Lily, nǐ qù n?'r ya? Hi, Lily, Where are you going? B: 哦,我准备去图书馆呢,听说图书馆最近进了一批新书,我去看看有没有《杜拉拉升职记》。 ò, wǒ zhǔnbèi qù túshūgu?n ne , tīngshuō túshūgu?n zuìjìn jìn le yì pī xīnshū, wǒ qù kànkan yǒu méiyǒu Dù Lālā shēngzhí jì. Oh, I am going to the library. It's said that the library has bought a number of new books. I want to have a look if there is a book called The Story of Du Lala Getting Promoted. A: 杜拉拉升职记?听说那是一本畅销书,应该有的。 Dùlālā shēngzhí jì? Tīngshuō nà shì yì běn chàngxiāoshū, yīnggāi yǒu de. The Story of Du Lala Getting Promoted? I heard it's a bestseller, they should have it. B: 希望有吧。 Xīwàng yǒu ba. I hope so.
生词(shēngcí) Vocabulary:?? 图书馆(túshūgu?n): n library 升职(shēngzhí): v promote 畅销书(chàngxiāoshū): n bestseller
Intermediate Level / 中级zhōngjí??
A: 喂,是莉莉吗?我是艾拉。 Wèi,shì lìlì ma? Wǒ shì àilā. Hello, is that Lily? This is Ira. B: 是我,有事吗,艾拉? Shì wǒ, yǒu shì ma, àilā? Yes, this is. What can I do for you, Ira? A: 我想问问你那天借到书了吗? Wǒ xi?ng wèn wen nǐ nàtiān jièdào shū le ma? I wonder if you borrowed the book on that day. B: 书?你说的是《杜拉拉升职记》吧,借到了,我借的时候刚好剩下最后一本。 Shū?Nǐ shuō de shì Dùlālā shēngzhí jì ba, jiè dào le, wǒ jiè de shíhou gāngh?o shèngxià zuìhòu yì běn. Book? You mean The Story of Du Lala Geting Promoted? I did. That was just the last copy when I borrowed. A: 运气真好!难怪我去借的时候没有了,听说那本书是关于职业生涯的,我们也快找工作了,看看对我们很有启发的。所以我想问问你,你看完 后可以借给我看看吗? Yùnqi zhēn h?o! Nánguài wǒ qù jiè de shíhou méiyǒu le, tīngshuō nà běn shū shì guānyú zhíyè shēngyá de, wǒmen yě kuài zh?o gōngzuò le, kàn kan duì wǒmen hěn yǒu qǐfā de. Suǒyǐ wǒ xi?ng wènwen nǐ, nǐ kàn wán hòu kéyǐ jiè gěi wǒ kàn ????kan ma? So lucky! No wonder there wasn't that book when I went there. I heard that it's about career and can help us when we do job-hunting. So I wonder if you can lend me after complete it. B: 没问题呀,我正好快看完了,还有十几页,你明天过来取吧! Méi wèntí ya, wǒ zhèngh?o kuài kàn wán li?o, háiyǒu shí jǐ yè, nǐ míngtiān guòlái qǔ ba! No problem. I just need to read over ten pages until I finish the book. You can take it tomorrow. A: 太好了,我明天就去取,谢谢了。 Tài h?o le, wǒ míngtiān jiù qù qǔ, xièxie le. It's very kind of you. I will take it tomorrow. Thanks. B: 不客气。 Bú kèqi. My pleasure.
生词(shēngcí) Vocabulary:??
借(jiè): n borrow 职业生涯(zhíyè shēngyá): n career 找工作(zh?o gōngzuò): n job-hunting
nĭ hăo, nĭ shì xīn lái de ba? rú guŏ wŏ méi jì cuò, nĭ jiào jié kè, duì ma?<br /> <strong>Li Qiang:</strong> Hello, aren't you a newcomer here? And if I'm not mistaken, you must be Jack, right? <br /> <br /> <strong>杰克:</strong>是的,这是我第一天上班。<br />
shì de, zhè shì wŏ dì yì tiān shàng bān.<br />
<strong>Jack:</strong> Yes, I am. It's my first day here.<br /> <br /> <strong>李强:</strong>你好,我是这个公司的总经理,我叫李强!<br />
nĭ hăo, wŏ shì zhè ge gōng sī de zŏng jīng lĭ, wŏ jiào lĭ qiáng!<br /> <strong>Li Qiang:</strong> How do you do! I am the general manager of this company and my name is Li Qiang.<br /> <br /> <strong>杰克:</strong>您好,李总,久仰您的大名。<br />
nín hăo, lĭ zŏng, jiú yăng nín de dà míng.<br /> <strong>Jack:</strong> How do you do! Mr. Li, I've heard a great deal about you.<br /> <br /> <strong>李强:</strong>不敢当,很高兴见到你!<br />
bù găn dāng, hěn gāo xìng jiàn dào nĭ!<br /> <strong>Li Qiang:</strong> I am afraid that is an overstatement. Good to meet you. <br /> <br /> <strong>杰克:</strong>见到您我也感到非常荣幸。<br />
nĭ shì měi guó rén, duì ba? nĭ de hàn yǚ jiăng dé hěn bú cuò!<br /> <strong>Li Qiang:</strong> You are American, aren't you? But your Chinese is pretty good!<br /> <br /> <strong>杰克:</strong>哦,谢谢,您过奖了!<br />
ò, xiè xiè, nín guò jiăng le!<br /> <strong>Jack:</strong> Oh, thanks, I am flattered.<br /> <br /> <strong>李强:</strong>我代表我们公司全体员工欢迎你的加入。<br />
wŏ dài biăo wŏ men gōng sī quán tĭ yuán gōng huān yíng nĭ de jiā rù.<br /> <strong>Li Qiang:</strong> I would like to welcome you on behalf of all the staff in this company.<br /> <br /> <strong>杰克:</strong>真是万分感谢您!初来乍到,以后要让您费心了,请您多多关照!<br />
zhēn shì wàn fēn găn xiè nín! chū lái zhà dào, yĭ hòu yào ràng nín fèi xīn le, qĭng nín duō duō guān zhào!<br /> <strong>Jack:</strong> Thanks a million. Since I just got here, please take care of me in the future.<br /> <br /> <strong>李强:</strong>你太客气了。我希望你在这里工作愉快!<br />
nĭ tài kè qi le. wŏ xī wàng nĭ zài zhè lĭ gōng zuò yú kuài!<br /> <strong>Li Qiang:</strong> Not at all. I hope you will enjoy your stay here.<br /> <br /> <strong>杰克:</strong>谢谢,我相信我会的。 <br />
xiè xiè, wŏ xiāng xìn wŏ huì de. <br /> <strong>Jack:</strong> I appreciate that. And I bet I will. <br /> </p> </div> <div> <p> </p> <p class="STYLE4">生词 (shēng cí) Vocabulary:</p> <p> </p> </div> <div><strong>久仰</strong> jiú yăng:v hear much about somebody<br /> <strong>荣幸</strong> róng xìng:a be honored<br /> <strong>费心</strong> fèi xīn:v give a lot of care<br /> <strong>初来乍到</strong> chū lái zhà dào:n have just arrived<br /> <strong>关照</strong> guān zhào :v/n care/attention/concern <br /> <strong>客气</strong> kè qi:a courteous<br /> <br /> <span class="STYLE4">用法(yòng fă) Usage:</span><br /> <br /> <strong>过奖(guò jiăng) and不敢当(bù găn dāng)</strong><br /> Under certain circumstances, both of “过奖(guò jiăng)” and “不敢当(bù găn dāng)” refer to over praise and undeserved compliment. Thus these two phrases are used to express modesty when hearing other's compliments. "You" is the subject of “过奖(guò jiăng)” and "I " is the implied subject of “不敢当(bù găn dāng)”. In China, we usually say “您过奖了!(nín guò jiăng le!)” or “过奖了!(guò jiăng le!)”or“不敢当!(bù găn dāng!)”<br /> <br /> <strong>你(nĭ) and 您(nín)<br /> </strong>“你(nĭ)” and “您(nín)” are two personal pronouns in Chinese which are represented by the same word "you" in English. “您(nín)” is the respectful form of “你(nĭ)” and is often used to call those who are older or have a higher rank. Both of the words have plural forms: “你们(nĭ men)” and “您们(nín men).”<br /> <br /> Still have any questions? <a href="http://www.echineselearning.com/free-trial/index.html?ecl=emEEEEEEis05ft05" target="_blank">Take a Free 1-on-1 live online trial lesson with our professional Chinese teachers in China</a>. </div> <p><br /> </p> </div> <div class="STYLE4"><br /> <br /> Learn more about <strong><a href="http://sina.echineselearning.com/english/adult-chinese/business-chinese.html">Business Chinese</a></strong> </div> <div> <table cellspacing="0" cellpadding="0" width="573" border="0"> <tbody> <tr> <td valign="top" align="left" height="16">Business Chinese Lessons</td> </tr> <tr> <td bgcolor="#cccccc" height="1"></td> </tr> <tr> <td height="8"></td> </tr> <tr> <td align="left" valign="top" class="STYLE3"><strong><a href="http://sina.echineselearning.com/english/adult-chinese/business-chinese.html">Business Mandarin Chinese lessons</a></strong> are designed for business people who intend to develop their ability to use <a href="http://sina.echineselearning.com/english/about-us/index.html">Chinese language</a> when conducting business in China. <strong><a href="http://sina.echineselearning.com/english/adult-chinese/business-chinese.html">Business Mandarin Chinese lessons</a></strong> are divided into 9 different levels, ranging from Beginner Level to Advanced Level, with a wide range of useful topics in business activities. </td> </tr> <tr> <td height="27" class="STYLE3">?</td> </tr> </tbody> </table> <table cellspacing="0" cellpadding="0" width="573" border="0"> <tbody> <tr> <td valign="center" align="middle" colspan="2" height="27"><img height="273" src="http://sina.echineselearning.com/english/image/chinesepod-bus-lesson.jpg" width="450" /></td> </tr> <tr> <td valign="center" align="middle" colspan="2" height="20">?</td> </tr> <tr> <td valign="top" align="middle" colspan="2" height="60"><a href="/english/free-test.html"><img height="36" alt="Free Online Chinese Level Test" src="http://sina.echineselearning.com/english/image/button02.gif" width="193" border="0" /></a>??????<a href="/english/free-trial.html"><img height="36" alt="Free Trial Lesson" src="http://sina.echineselearning.com/english/image/button01.gif" width="193" border="0" /></a></td> </tr> <tr> <td valign="top" align="left" width="127" height="27"><img height="137" src="http://sina.echineselearning.com/english/image/photo-30.jpg" width="115" /></td> <td width="446" align="left" valign="bottom" class="STYLE3">Level 1<br />
1. This level is for students who have no or very limited prior knowledge of Chinese language and may not be able to read Chinese alphabets or characters. You may not know basic Chinese words, and find it difficult to answer simple questions in Chinese. <br /> 2. In this level, you will study Chinese pronunciation and how to initiate or respond basic <a href="http://sina.echineselearning.com/english/adult-chinese/business-chinese.html">business conversations</a> in business activities such as greetings, introductions, exchanging business cards, business etiquette at a banquet, etc. <br /> <br /> <br /> <strong><a href="http://sina.echineselearning.com/english/adult-chinese/index.html">Learn Chinese - List of all adult Chinese lessons</a></strong> </td> </tr> <tr> <td colspan="2" height="20">?</td> </tr> <tr> <td valign="top" align="left" height="20"><img height="137" src="http://sina.echineselearning.com/english/image/photo-31.jpg" width="115" /></td> <td height="20" align="left" valign="top" class="STYLE3">Level 2<br /> 1. This level is for students who can interact at a slower rate in basic business communications. You can understand very short, simple texts a single phrase at a time related to basic business activities. <br /> 2. In this level, you will study topics such as arranging agenda, company visit, introducing product, etc. And you will learn basic structure of Chinese characters.<br /> <br /> <br /> <strong><a href="http://sina.echineselearning.com/english/adult-chinese/index.html">Learn Chinese - List of all adult lessons</a></strong></td> </tr> <tr> <td valign="center" align="middle" colspan="2" height="20">?</td> </tr> <tr> <td valign="top" align="left" height="27"><img height="137" src="http://sina.echineselearning.com/english/image/photo-29.jpg" width="115" /></td> <td height="27" align="left" valign="top" class="STYLE3">Level 3<br /> 1. This level is for students who can ask and answer questions and exchanges ideas and information on familiar topics in predictable business situations. You can understand short, simple materials related to basic business tasks. <br /> 2. You will study topics such as basic business negotiations and sales promotions, and learn to read short, simple project and partnership proposal. You will learn more structure of Chinese characters and rules of character-building.<br /> <p><strong><a href="http://http://sina.echineselearning.com/english/mandarin-chinese.html">Learn Mandarin </a><a href="http://sina.echineselearning.com/english/english/adult-chinese/index.html"> - List of all adult Chinese lessons</a></strong></p></td> </tr> <tr> <td valign="center" align="middle" colspan="2" height="20">?</td> </tr> <tr> <td valign="top" align="left" height="45"><img height="137" src="http://sina.echineselearning.com/english/image/photo-29_1.jpg" width="115" /><br /></td> <td height="45" align="left" valign="top" class="STYLE3">Level 4<br /> 1. This level is for students who can understand main points of clear and standard speech on familiar business matters. <br /> 2. In this level, you will study topics such as placing orders, delivery, etc. You will learn to understand business mail and simple orders and contacts. <br /> <p><strong><a href="http://sina.echineselearning.com/english/adult-chinese/job-interviews.html">Mandarin Chinese For Interview Online</a></strong><br /> </p></td> </tr> <tr> <td valign="center" align="middle" colspan="2" height="20">?</td> </tr> <tr> <td valign="top" align="left" height="27"><img height="137" src="http://sina.echineselearning.com/english/image/photo-29_2.jpg" width="115" /></td> <td height="27" align="left" valign="top" class="STYLE3">Level 5<br /> 1. This level is for students who can communicate with some confidence on familiar business matters related to their professional fields. You can understand straightforward business texts on subjects related to your field, but oftentimes you may misuse words and grammars.<br /> 2. In this level, you will learn topics such as new market entry, sales strategy, product improvement, etc. You will learn to read some longer, complex business documents, official business mail, proposal, etc. <p><strong><a href="http://sina.echineselearning.com/english/adult-chinese/job-interviews.html">Chinese dialogues for interview</a></strong></p></td> </tr> <tr> <td valign="center" align="middle" colspan="2" height="20">?</td> </tr> <tr> <td valign="top" align="left" height="27"><img height="137" src="http://sina.echineselearning.com/english/image/photo-29_3.jpg" width="115" /></td> <td height="27" align="left" valign="top" class="STYLE3">Level 6<br /> 1. This level is for students who can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction and sustained relationship with native business partners possible and somewhat effective without imposing strain on either party. You can read with a large degree of independence, you have a broad active business vocabulary, but may experience some difficulty with low frequency terminology. <br /> 2. In this level, you will learn topics such as financial services, intellectual property, investment, China economic outlook, etc. <p><strong><a href="http://sina.echineselearning.com/english/adult-chinese/index.html">Interactive Chinese for adult - List of all adult lessons</a></strong></p></td> </tr> <tr> <td valign="center" align="middle" colspan="2" height="20">?</td> </tr> <tr> <td valign="top" align="left" height="27"><img height="137" src="http://sina.echineselearning.com/english/image/photo-29_5.jpg" width="115" /></td> <td height="27" align="left" valign="top" class="STYLE3">Level 7<br /> 1. This level is for students who can use Chinese accurately and effectively on a wide range of business topics. You can communicate spontaneously with good grammatical control without much sign of having to restrict what you want to say, although you can be hesitant as you search for patterns and expressions. You can scan longer business documents and gather information from different parts of a text with no difficulty. <br /> 2. In this level, you will learn complex business topics such as product planning, product launch, marketing plans, etc. You will learn to read articles focused on social economic issues, stock markets, etc. <p><strong><a href="http://sina.echineselearning.com/english/adult-chinese/index.html">Interactive Chinese </a></strong></p></td> </tr> <tr> <td valign="center" align="middle" colspan="2" height="20">?</td> </tr> <tr> <td valign="top" align="left" height="27"><img height="137" src="http://sina.echineselearning.com/english/image/photo-29_6.jpg" width="115" /></td> <td height="27" align="left" valign="top" class="STYLE3">Level 8<br /> 1. This level is for students who can understand a wide range of demanding business topics, and recognize implicit meaning. You can express yourself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. You can understand in detail lengthy, complex business texts, whether or not they relate to your area of specialty. <br /> 2. In this level, you will study topics such as e-commerce, supply chain management, business strategy, financial crisis, etc. Articles selected from mainstream business newspaper and internet will also be read. <p><strong><a href="http://sina.echineselearning.com/english/adult-chinese/index.html">Interactive Chinese Lessons for Adult </a></strong></p></td> </tr> <tr> <td valign="center" align="middle" colspan="2" height="20">?</td> </tr> <tr> <td valign="top" align="left" height="27"><img height="137" src="http://sina.echineselearning.com/english/image/photo-29_4.jpg" width="115" /></td> <td height="27" align="left" valign="top" class="STYLE3">Level 9<br /> 1. This level is for students who can understand with ease virtually everything heard or read. You can express yourself spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in extremely complex business situations. You can understand and interpret critically virtually all forms of the written business language including abstract, structurally complex writings. <br /> 2. In this level, you will learn sophisticated topics that appear in public media and writings. You will gain a vast knowledge of China's emerging market, business investment environment, and China's commercial culture. And you will learn to read the underlying meaning of business texts and write long thesis to present your business-related research findings. <p><strong><a href="http://sina.echineselearning.com/english/index.html">Learn Chinese</a> - <a href="http://sina.echineselearning.com/english/english/adult-chinese/index.html">List of all adult lessons</a></strong></p></td> </tr> </tbody> </table> <p> </p> <p>Still have any questions? <a href="http://sina.echineselearning.com/english/index.html" target="_blank">Take a Free 1-on-1 live online trial lesson with our professional Chinese teachers in China</a>.??????????????????????????????</p> </div> </body> </html>
三只小猪的故事(sān zhī xiăo zhū de gù shì) A Story About Three Pigs (Part II)
In the previous issue (June 17, 2009), the story ended with "At that time, a wolf came…" Let's see what happens next:
1. 狼来到猪老大的房子前,一口气就把猪老大的草房吹倒了。猪老大只能向猪老三的砖头房子跑去。 láng lái dào zhū lăo dà de fáng zi qián, yī kŏu qì jiù bă zhū lăo dà de căo fáng chuī dăo le. zhū lăo dà zhĭ néng xiàng zhū lăo sān de zhuān tóu fáng zi păo qù. The wolf came to the eldest pig's thatch cottage and blew it down. The eldest pig then ran to the brick house for help.
2. 这只狼又来到猪老二的房子前,很快就把猪老二的木房也吹倒了。猪老二也只好向猪老三求救去了。 zhè zhī láng yòu lái dào zhū lăo èr de fáng zi qián, hěn kuài jiù bă zhū lăo èr de mù fáng yě chuī dăo le. zhū lăo èr yě zhĭ hăo xiàng zhū lăo sān qiú jiù qù le. The wolf came to the second eldest pig's log house and blew it down. The elder pig also ran to the brick house for help.
3. 狼知道那间砖头房子里有三只猪,可是怎么也打不开这间用砖头盖的房子。这时,狼看到了房顶上的烟囱。于是,他 就准备从烟囱爬进房子里面去。 láng zhī dào nà jiān zhuān tóu fáng zi lĭ yŏu sān zhī zhū, kě shì zěn me yě dă bù kāi zhè jiān yòng zhuān tóu gài de fáng zi. zhè shí, láng kàn dào le fáng dĭng shàng de yān cōng. yú shì, tā jiù zhǔn bèi cóng yān cōng pá jìn fáng zi lĭ miàn qù. The wolf knew there were three pigs in the brick house but failed to open the door. He found there was a chimney on the roof and decided to go inside the house from the chimney.
4. 三只猪很团结也很聪明。他们就在房子里烧起火来。从烟囱里冒出的火苗烧焦了狼的尾巴。狼吓得再也不敢来找三只 小猪了。 sān zhī zhū hěn tuán jié yě hěn cōng míng. tā men jiù zài fáng zi lĭ shāo qí huŏ lái. cóng yān cōng lĭ mào chū de huŏ miáo shāo jiāo le láng de wěi ba. láng xià dé zài yě bù găn lái zhăo sān zhī xiăo zhū le. The three pigs were quite united and smart. They made a fire in the house and the flame of the fire from the chimney burnt the wolf's tail. Since then, the wolf dare not came to the pigs' house any more.
5. 猪老大和猪老二也从这件事情中吸取了教训。他们也给自己盖了坚固的砖房,并且从此很努力地工作,过上了幸福的 生活。 zhū lăo dà hé zhū lăo èr yě cóng zhè jiàn shì qíng zhōng xī qǔ le jiào xùn. tā men yě gěi zì jĭ gài le jiān gù de zhuān fáng, bìng qiě cóng cĭ hěn nǔ lì de gōng zuò, guò shàng le xìng fú de shēng huó. The eldest pig and the second eldest pig have learned a lesson this time. They went home and also built a brick house for themselves. Since then, they have worked hard and lived a happy life.
Finishing with the sentence "We are of Singaporean identity now," Chinese actress Gong Li became Singaporean on 9th Nov in 2008 in the formal swearing-in ceremony 宣誓仪式(xuānshì yíshì) in Singapore. Since then it has become a hot topic among people all over China. Gong Li is a famous movie star who has starred in many movies directed by Zhang Yimou, arguably the best director from mainland China in the past twenty years. A number of people are very angry about this issue and believe that she has betrayed 背叛(bèipàn) China. They simply can't understand Gong Li's choice to become a Singaporean citizen. In an interview with Yang Lan, the host of a Chinese in-depth interview 深度访谈(shēndù fǎngtán) television program, Gong Li responded directly 正面回应(zhèngmiàn huíyìng) for the first time to the issue of her taking on Singaporean nationality. She said that it was just her personal choice to become Singaporean and she didn't want to talk more about it. At the end of the interview, Gong Li said: “人们记不记住我无所谓,我的工作就是老老实实的做一个演员。” "Rénmen jì bu jìzhù wǒ wú suǒ wèi, wǒ de gōngzuò jiùshì lǎolǎo shíshí de zuò yí gè yǎnyuán." "I don't care whether people will remember me or not, I just want to be true to my work as an actress."
生词(shēngcí) Vocabulary 宣誓仪式(xuānshì yíshì): n swearing-in or oath-taking ceremony 背叛(bèipàn): v to betray 深度访谈(shēndù fǎngtán): n in-depth interview 正面回应(zhèngmiàn huíyìng): v to make a positive or direct response 老老实实的(lǎolǎo shíshí de): adj honest